即时发布
联系人:Elana Eden, eeden@lafla.org
鉴于联邦执法力度不足,维权人士转而依靠州法律来保护租户权益
加利福尼亚州洛杉矶市—租户和社区维权人士已对洛杉矶市住房管理局(HACLA)提起诉讼,指控该机构系统性地未能向寻求住房援助的低收入家庭提供法律规定的语言服务,导致弱势租户仅因英语水平有限,就面临失去住所的风险。
该诉讼由洛杉矶法律援助基金会(LAFLA)、Autumn Elliott律师事务所和西部法律与贫困中心(WCLP)共同提起,指控HACLA经常拒绝为英语水平有限的租户提供口译和翻译服务,此举违反了州民权法及其自身政策。韩裔资源中心(Korean Resource Center)作为社区组织也加入了由Ms. Hyun Joo 和Ms. Eva Oceguera提起的诉讼。该组织此前被迫耗费有限资源,为那些被HACLA拒绝提供语言服务的家庭提供帮助。
“如果HACLA当时能提供一名翻译,我经历的一切—被忽视、受辱和受到威胁—本都可以避免,”获得紧急住房券讲韩语的母亲Ms. Joo说道。“我提出这起诉讼,是因为没有人应该因为不会说英语而遭受痛苦或面临失去住房的风险。”
“这是一场永无休止的斗争,”Ms. Oceguera说道,这位讲西班牙语的祖母已加入第8节住房计划20年。“这么多年来,他们无视我的请求,对我及我的孩子们态度恶劣。这让我感到无能为力,无法阻止我的家人流落街头。”
Ms. Joo和Ms. Oceguera多次向HACLA说明了她们的语言需求,但收到的关键信息仍仅以英语形式传达。两人被要求签署她们无法理解的文件,并收到警告通知称,如果她们未能遵循自己无法阅读理解的指示,可能会失去住房补助—这使她们面临流落街头的迫在眉睫的风险。两人还表示,曾受到压力,被迫让未成年子女辍学,以便在涉及复杂规定、敏感个人信息以及可能失去住房的会议中担任翻译。
该诉讼进一步凸显了社区组织如何日益被迫承担公共机构的失职责任,它们不得不将本已有限的资源用于协助居民获取基本的政府服务。在为期两周的第8节住房补助计划申请期内,由于HACLA未能提供充分的语言服务,韩国资源中心不得不协助200多个讲韩语的家庭完成申请。
“社区组织不应被迫充当政府合规工作的替代者,”韩裔资源中心执行主任Isaac Kim表示。“家庭理应平等地获得住房项目的帮助,而不必依赖非营利组织、亲属或自己未成年的孩子来翻译这些足以改变人生的重要信息。”
此案提起的背景是,全美各地的移民群体和语言上处于弱势的社区在获取公共服务方面面临日益加剧的障碍,而联邦政府对语言服务保障措施的执行力度也在持续减弱。“加利福尼亚州的民权法律正日益成为保护租户免受排斥和歧视的关键工具,”LAFLA律师Heeyoung “Linda” Park表示。
超过一半的洛杉矶居民在家中使用英语以外的语言,而英语水平有限的居民中,约有一半因收入过低而符合HACLA住房项目的申请资格。“成千上万的低收入洛杉矶居民因无法获得母语服务,而被排除在关键的住房保障之外,”民权律师Autumn Elliott表示。
“我们的客户要求法院责令HACLA为所有项目参与者和申请人提供切实有效且符合法律规定的语言服务,”WCLP高级律师Madeline Howard表示。“这包括口译、重要文件的书面翻译,以及HACLA所有住房项目中无障碍的沟通服务。”
投诉书副本可在此处查阅。认为自己的语言权利可能遭到HACLA或其他住房管理局侵犯的租户,可联系LAFLA:
- English & español (西班牙语) 800-399-4529
- 國語/廣東話 (广东话及国语) 323-801-7912
- 菲律宾语/他加禄语323-801-7979
- ភាសាខ្មែរ (高棉语/柬埔寨语) 562-304-2535
- 한국어 (韩语) 323-801-7987
- 日本語 (日语) 323-801-7913
- Tiếng Việt (越南语) 323-801-7923
- 所有其他语言(口译)800-399-4529