FEMA will stop accepting appeals and new claims for the 2025 Los Angeles Wildfires and Windstorms on July 9, 2026.
File as soon as possible. Click here to learn more.

(800) 399-4529
CALENDAR
SEARCH
EXIT
DONATE

Demanda Judicial Denuncia La Falta De Acceso Lingüístico Por Parte De La HACLA A Las Familias Que Buscan Viviendas Asequibles

Para difusión inmediataContacto: Elana Eden, eeden@lafla.org Los defensores recurren a la legislación estatal para proteger los derechos de los inquilinos ante la falta de aplicación de la normativa federal. LOS ÁNGELES, CA — Un grupo de inquilinos y defensores de la comunidad han presentado una demanda contra la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Los Ángeles (HACLA), […]

주택을 찾는 저소득층 가정들, 언어 지원 서비스를 제공하지 않는 로스앤젤레스 시 주택국(HACLA)을 상대로 소송 제기 

즉시 배포 문의: Elana Eden, eeden@lafla.org 연방 정부의 집행이 미흡한 가운데, 지역사회 단체들이 주법에 의존해 세입자 권리를 보호하다 로스앤젤레스, 캘리포니아 — 세입자들과 지역사회 단체들이 로스앤젤레스 시 주택국(HACLA)을 상대로 소송을 제기했다. 이들은 해당 기관이 법률상 의무로 제공해야 하는 언어 서비스를 주택지원이 필요한 저소득층 가정들에게 체계적으로 지원하지 않고 있으며, 이로 인해 취약한 세입자들이 단순히 영어 실력이 부족하다는 이유로 주거지를 잃을 위험에 처하게 되었다고 주장했다.   로스앤젤레스 법률 보조 재단 (LAFLA), Autumn Elliott 법률 사무소, 그리고 서부 법률 및 빈곤 센터 (WCLP)에서 제기한 이 소송은 HACLA가 주 민권법과 자체 방침을 위반하며 영어 구사에 어려움이 있는 세입자들에게 통역 및 번역 서비스를 일상적으로 거부해 온 실태를 밝히고 있다. 주현 (Hyun Joo) 씨와 이바 오세게라 (Eva Oceguera) 씨를 비롯해, HACLA로부터 언어 서비스를 거부당한 가정들을 돕기 위해 부족한 자원을 투입했던 지역사회 단체인 민족학교 (Korean Resource Center)도 함께 이 소송에 참여했다.   긴급 주택 바우처를 받은 한국어 구사자이자 한 가정의 어머니인 주 씨는 “만일 HACLA 가 통역사를 제공했더라면 제가 HACLA한테서 무시당하고, 모욕당하고, 위협받은 일은 피할 수 있었을 거예요”라며 “저는 누구도 영어를 하지 못한다는 이유만으로 고통받거나 주거지를 잃을 위험에 처해서는 안 된다고 생각하기 때문에 이 소송을 제기했어요”라고 말했다.   20년 동안 섹션 8 프로그램에 참여해 온 스페인어 구사자이자 한 가정의 할머니인 오세게라 씨는 “이건 끊임없는 싸움”이라며 “그들은 수년 동안 제 요청을 무시하고 저와 제 아이들에게 비인간적으로 대했습니다. 가족이 거리로 내몰리는 것을 막을 수 없다는 생각에 무력감을 느낍니다”라고 말했다.   주 씨와 오세게라 씨는 HACLA 측에 언어 지원이 필요하다는 사실을 거듭 알렸음에도 불구하고, 중요한 안내를 계속해서 영어로만 전달받았다. 두 여성 모두 내용을 이해하지 못한 채 문서에 서명해야 했으며, 읽을 수도 없는 지침을 따르지 않을 경우 주택 지원 혜택을 잃을 수 있다는 경고 통지를 받았다. 이로 인해 두 사람은 주거를 잃을 위험에 직면하게 되었다. 또한 두 사람 모두 복잡한 규정, 민감한 개인 정보, 그리고 주거를 잃을 위험이 논의되는 회의에서 통역을 위해 어린 자녀들을 학교에서 조퇴시키라는 압력을 받았다고 진술했다.  이번 소송은 공공기관의 실패로 인해 지역사회 단체들이 이미 부족한 자원을 전용하며 주민들의 기본적인 정부 서비스를 지원해야만 하는 현실을 여실히 보여준다. HACLA가 제대로 된 언어서비스를 제공하지 않으면서, 민족학교는 단 2주간의 섹션 8 신청 기간 동안 한국어를 구사하는 200여 가구의 신청서 작성을 도와야 했다.  민족학교의 대표인 Issac Kim은 “지역사회 단체들이 정부의 규정 준수 의무를 대신해서는 안 된다”며 “비영리 단체나 친척, 혹은 어린 자녀들에게 인생을 바꿀 수도 있는 중요한 정보의 통역을 의존하지 않고도 가정들은 주택 지원 프로그램을 동등하게 이용할 권리가 있다”고 말했다.   이 소송은 전국적으로 이민자 및 언어적 소외 계층이 공공 서비스를 이용하는 데 있어 점점 더 큰 장벽에 직면하고 있으며, 언어 접근성 보호에 대한 연방 정부의 집행이 계속 약화되고 있는 가운데 제기되었다.   LAFLA의 변호사 Heeyoung “Linda” Park는 “캘리포니아주의 민권법은 세입자들을 배제와 차별로부터 보호하는 데 있어 점점 더 중요한 수단이 되고 있다”고 말했다.  로스앤젤레스 주민의 절반 이상은 가정에서 영어가 아닌 다른 언어를 사용하며, 영어 구사 능력이 제한적인 주민 중 약 절반은 HACLA 주택 지원 프로그램의 자격을 충족할 만큼 소득이 낮은 것으로 나타났다.   민권 변호사 Autumn Elliott은 “수천 명의 로스앤젤레스 저소득층 주민들은 모국어로 서비스를 이용할 수 없다는 이유로 중요한 주거 보호 조치에서 배제되고 있다”고 말했다.  WCLP의 수석 변호사 Madeline Howard는 “저희 의뢰인들은 HACLA가 모든 프로그램 참여자와 신청자에게 실질적이고 법에 준수하는 언어 지원 서비스를 제공하도록 명령해 줄 것을 법원에 요청하고 있다”며 “이 요청에는 통역, 중요한 문서의 번역, 그리고 HACLA의 모든 주택 프로그램 전반에 걸친 언어적 서비스가 포함된다”고 말했다.   소장 사본은 여기에서 확인할 수 있습니다. HACLA 또는 다른 주택 당국에 의해 자신의 언어 권리가 침해되었다고 생각하는 세입자들은LAFLA에 문의할 수 있습니다:  English & español (스페인어) 800-399-4529   國語/廣東話 (광둥어 & 표준 중국어) 323-801-7912  필리핀어/타갈로그어323-801-7979  ភាសាខ្មែរ (크메르어/캄보디아어) 562-304-2535  한국어323-801-7987  日本語 (일본어) 323-801-7913  […]

诉讼质疑HACLA未能为寻求经济适用房的家庭提供语言服务   

即时发布 联系人:Elana Eden, eeden@lafla.org 鉴于联邦执法力度不足,维权人士转而依靠州法律来保护租户权益 加利福尼亚州洛杉矶市—租户和社区维权人士已对洛杉矶市住房管理局(HACLA)提起诉讼,指控该机构系统性地未能向寻求住房援助的低收入家庭提供法律规定的语言服务,导致弱势租户仅因英语水平有限,就面临失去住所的风险。  该诉讼由洛杉矶法律援助基金会(LAFLA)、Autumn Elliott律师事务所和西部法律与贫困中心(WCLP)共同提起,指控HACLA经常拒绝为英语水平有限的租户提供口译和翻译服务,此举违反了州民权法及其自身政策。韩裔资源中心(Korean Resource Center)作为社区组织也加入了由Ms. Hyun Joo 和Ms. Eva Oceguera提起的诉讼。该组织此前被迫耗费有限资源,为那些被HACLA拒绝提供语言服务的家庭提供帮助。  “如果HACLA当时能提供一名翻译,我经历的一切—被忽视、受辱和受到威胁—本都可以避免,”获得紧急住房券讲韩语的母亲Ms. Joo说道。“我提出这起诉讼,是因为没有人应该因为不会说英语而遭受痛苦或面临失去住房的风险。”  “这是一场永无休止的斗争,”Ms. Oceguera说道,这位讲西班牙语的祖母已加入第8节住房计划20年。“这么多年来,他们无视我的请求,对我及我的孩子们态度恶劣。这让我感到无能为力,无法阻止我的家人流落街头。”  Ms. Joo和Ms. Oceguera多次向HACLA说明了她们的语言需求,但收到的关键信息仍仅以英语形式传达。两人被要求签署她们无法理解的文件,并收到警告通知称,如果她们未能遵循自己无法阅读理解的指示,可能会失去住房补助—这使她们面临流落街头的迫在眉睫的风险。两人还表示,曾受到压力,被迫让未成年子女辍学,以便在涉及复杂规定、敏感个人信息以及可能失去住房的会议中担任翻译。  该诉讼进一步凸显了社区组织如何日益被迫承担公共机构的失职责任,它们不得不将本已有限的资源用于协助居民获取基本的政府服务。在为期两周的第8节住房补助计划申请期内,由于HACLA未能提供充分的语言服务,韩国资源中心不得不协助200多个讲韩语的家庭完成申请。  “社区组织不应被迫充当政府合规工作的替代者,”韩裔资源中心执行主任Isaac Kim表示。“家庭理应平等地获得住房项目的帮助,而不必依赖非营利组织、亲属或自己未成年的孩子来翻译这些足以改变人生的重要信息。”  此案提起的背景是,全美各地的移民群体和语言上处于弱势的社区在获取公共服务方面面临日益加剧的障碍,而联邦政府对语言服务保障措施的执行力度也在持续减弱。“加利福尼亚州的民权法律正日益成为保护租户免受排斥和歧视的关键工具,”LAFLA律师Heeyoung “Linda” Park表示。  超过一半的洛杉矶居民在家中使用英语以外的语言,而英语水平有限的居民中,约有一半因收入过低而符合HACLA住房项目的申请资格。“成千上万的低收入洛杉矶居民因无法获得母语服务,而被排除在关键的住房保障之外,”民权律师Autumn Elliott表示。  “我们的客户要求法院责令HACLA为所有项目参与者和申请人提供切实有效且符合法律规定的语言服务,”WCLP高级律师Madeline Howard表示。“这包括口译、重要文件的书面翻译,以及HACLA所有住房项目中无障碍的沟通服务。”  投诉书副本可在此处查阅。认为自己的语言权利可能遭到HACLA或其他住房管理局侵犯的租户,可联系LAFLA:  English & español (西班牙语) 800-399-4529   國語/廣東話 (广东话及国语) 323-801-7912  菲律宾语/他加禄语323-801-7979  ភាសាខ្មែរ (高棉语/柬埔寨语) 562-304-2535  한국어 (韩语) 323-801-7987  日本語 (日语) 323-801-7913  Tiếng Việt (越南语) 323-801-7923  所有其他语言(口译)800-399-4529 

訴訟質疑HACLA未能爲尋求政府補助房的家庭提供語言服務  

即時發佈 聯繫人:Elana Eden, eeden@lafla.org 鑒於聯邦執法力度不足,維權人士轉而依靠州法律來保護租戶權益 加利福尼亞州洛杉磯市—租戶和社區維權人士已對洛杉磯市住房管理局(HACLA)提起訴訟,指控該機構系統性地未能向尋求住房援助的低收入家庭提供法律規定的語言服務,導致弱勢租戶僅因英語水平有限,就面臨失去住所的風險。  該訴訟由洛杉磯法律援助基金會(LAFLA)、Autumn Elliott 律師事務所及西部法律與貧困中心(WCLP)共同提起,指控HACLA經常拒絕為英語能力有限的租戶提供口譯及翻譯服務,此舉違反了州民權法及其自身政策。韓裔資源中心(Korean Resource Center)作為社區組織,亦加入了由 Ms. Hyun Joo與 Ms. Eva Oceguera提起的訴訟。該組織此前被迫耗費有限資源,協助那些被 HACLA 拒絕提供語言服務的家庭  “如果HACLA當時能提供一名翻譯,我經歷的一切—被忽視、受辱和受到威脅—本都可以避免,”獲得緊急住房券講韓語的母親Ms. Joo說道。“我提出這起訴訟,是因為沒有人應該因為不會說英語而遭受痛苦或面臨失去住房的風險。”  “這是一場永無休止的鬥爭,”Ms. Oceguera說道,這位講西班牙語的祖母已加入第8節住房計劃20年。“這麽多年來,他們無視我的請求,對我及我的孩子們態度惡劣。這讓我感到無能為力,無法阻止我的家人流落街頭。”  Ms. Joo和Ms. Oceguera多次向HACLA說明了她們的語言需求,但收到的關鍵信息仍僅以英語形式傳達。兩人被要求簽署她們無法理解的文件,並收到警告通知稱,如果她們未能遵循自己無法閱讀理解的指示,可能會失去住房補助—這使她們面臨流落街頭的迫在眉睫的風險。兩人還表示,曾受到壓力,被迫讓未成年子女輟學,以便在涉及複雜規定、敏感個人信息以及可能失去住房的會議中擔任翻譯。  該訴訟進一步凸顯了社區組織如何日益被迫承擔公共機構的失職責任,它們不得不將本已有限的資源用於協助居民獲取基本的政府服務。在為期兩周的第8節住房補助計劃申請期內,由於HACLA未能提供充分的語言服務,韓國資源中心不得不協助200多個講韓語的家庭完成申請。  “社區組織不應被迫充當政府合規工作的替代者,”韓裔資源中心執行主任Isaac Kim表示。“家庭理應平等地獲得住房項目的幫助,而不必依賴非營利組織、親屬或自己未成年的孩子來翻譯這些足以改變人生的重要信息。”  此案提起的背景是,全美各地的移民群體和語言上處於弱勢的社區在獲取公共服務方面面臨日益加劇的障礙,而聯邦政府對語言服務保障措施的執行力度也在持續減弱。“加利福尼亞州的民權法律正日益成為保護租戶免受排斥和歧視的關鍵工具,” LAFLA律師Heeyoung “Linda” Park表示。  超過一半的洛杉磯居民在家中使用英語以外的語言,而英語水平有限的居民中,約有一半因收入過低而符合HACLA住房項目的申請資格。“成千上萬的低收入洛杉磯居民因無法獲得母語服務,而被排除在關鍵的住房保障之外,”民權律師Autumn Elliott表示。  “我們的客戶要求法院責令HACLA為所有項目參與者和申請人提供切實有效且符合法律規定的語言服務,”WCLP高級律師Madeline Howard表示。“這包括口譯、重要文件的書面翻譯,以及HACLA所有住房項目中無障礙的溝通服務。”  投訴書副本可在此處查閱。認為自己的語言權利可能遭到HACLA或其他住房管理局侵犯的租戶,可聯系LAFLA:  English & español (西班牙語) 800-399-4529   國語/廣東話 (廣東話及國語) 323-801-7912  菲律賓語/他加祿語323-801-7979  ភាសាខ្មែរ (高棉語/柬埔寨語) 562-304-2535  한국어 (韓語) 323-801-7987  日本語 (日語) 323-801-7913  Tiếng Việt (越南語) 323-801-7923  所有其他語言(口譯)800-399-4529  

Hinahamon Ng Demanda Ang Kabiguan Ng HACLA Na Magbigay Ng Access Sa Wika Sa Mga Pamilyang Naghahanap Ng Abot-kayang Pabahay 

Para sa agarang pag-release Makipag-ugnayan kay: Elana Eden, eeden@lafla.org Ang mga tagapagtaguyod ay bumaling sa mga batas ng estado upang protektahan ang mga karapatan ng nangungupahan habang nahuhuli ang pagpapatupad na pederal LOS ANGELES, CA Nagsampa ng kaso ang mga nangungupahan at tagapagtaguyod ng komunidad laban sa Housing Authority ng Lungsod ng Los Angeles (HACLA), […]

低価格住宅を求める家族への言語支援を怠ったとして

即時発表用 連絡先:Elana Eden, eeden@lafla.org 連邦政府の対応遅れを受け、支援団体は借家人の権利を守るために州法活用を進める ロスアンジェルス、CA ― ロスアンジェルス市住宅局(HACLA)に対して、借家人らと地域支援団体が訴訟を起こしました。訴状では、同機関が住宅支援を求める低所得世帯に対し、法律で義務付けられた言語支援サービスを組織的に提供していないと主張しています。その結果、英語能力が限られているという理由だけで、立場の弱い借家人たちが住居を失う危険にさらされていると指摘しています。  リーガル・エイド・ファウンデーション・ロスアンジェルス(LAFLA)、オータム・エリオット法律事務所(Law Office of Autumn Elliott)、および ウェスタン・センター・オン・ロー・アンド・ポバティ(WCLP)が提起したこの訴訟では、ロスアンジェルス市住宅局が州の公民権法および自らの方針に反し、英語が十分に話せない借家人への通訳・翻訳サービスを常習的に拒否していると主張しています。また、Hyun Joo氏およびEva Oceguera氏に加え、韓国系住民支援センター も原告として訴えに参加しています。同団体は言語支援を受けられなかった家族を支援するため、限られた資金を投入せざるを得ない状況にあるとしています。  「私に起きた一連の出来事 ―無視され、侮辱され、脅されたこと― は、ロスアンジェルス市住宅局が通訳を提供していれば防げたはずです」と、緊急住宅補助券を受け取った韓国語話者の母親であるJoo氏は述べた。「私がこの訴訟を起こしたのは、英語が話せないという理由だけで、人々が苦しんだり住まいを失う危険にさらされたりするようなことは、あってはならないことだと考えているからです。」  「これは終わりのない闘いです。」と、セクション8プログラムに20年間参加しているスペイン語話者の祖母であるOceguera氏は語りました。「私の要望は無視され、長年にわたり私と子どもたちはひどい扱いを受けてきました。家族が路上生活に追い込まれるのを防ぐことができず、無力だと感じています。」  Joo氏およびOceguera氏は、繰り返しロスアンジェルス市住宅局に対して通訳の必要性を伝えていたが、重要な連絡は依然として英語のみで行われ続けた。両名は、内容を理解できない書類への署名を求められ、さらに指示に従わなければ住宅支援を失う可能性があるとの通知を受け取ったとされている。その結果、理解できない指示に従えなかった場合には、ホームレス状態に陥る差し迫った危険にさらされていたという。また両者は、未成年の子供を学校から呼び出し、複雑な規則や個人情報、住居を失う可能性のある会議で通訳をさせるよう圧力を受けたとも報告している。  訴訟はさらに、公的機関の不備を補うために地域団体が限られた資源を割かざるを得ず、住民が基本的な行政サービスを利用できるよう支援する負担が増えている実態を指摘している。また、セクション8の申請が受け付けられたわずか2週間の間に、韓国系住民支援センターは、ロスアンジェルス市住宅局 が十分な言語支援を提供しなかったため、韓国語を話す200世帯以上の申請手続きを支援せざるを得なかったという。  「地域団体が、政府の法令遵守の代わりを担わなければならないような状況であってはなりません」と、韓国系住民支援センターのエグゼクティブ・ディレクターであるIsaac Kim氏は述べた。「家族は、人生を左右する重要な情報について、非営利団体や親族、あるいは未成年の子どもに通訳を頼るっことなく、平等に住宅プログラムへアクセスできるべきです。」  この訴訟は、移民や言語的に不利な立場にある人々が全米で公共サービスを利用しにくくなっている中で提起されたものであり、言語アクセス保護に関する連邦政府の対応が弱まり続けている状況とも重なっている。「カリフォルニア州の公民権法は、借家人を排除や差別から守るために、ますます重要な手段になっています」と、LAFLAの弁護士Heeyoung “Linda” Park氏は述べた。  ロスアンジェルスでは、住民の半数以上が家庭で英語以外の言語を話しており、また英語が十分に話せない住民の訳半数は、ロスアンジェルス市住宅局の住宅プログラムの対象となる低所得基準を満たしている。「何千人もの低所得のロスアンジェルス住民が、自分の言語でサービスを利用できないために、重要な住宅保護制度から排除されています」と、公民権弁護士Autumn Elliott氏は述べた。  「私たちの依頼人は、ロスアンジェルス市住宅局が、すべてのプログラム参加者および申請者に対して、実質的かつ法的に適切な言語サービスを提供するよう、裁判所に命じることを求めています」と、WCLPのシニア弁護士Madeline Howard氏は述べた。「それには、通訳、重要書類の翻訳、そしてロスアンジェルス市住宅局の住宅プログラム全体にわたる、円滑に利用できるコミュニケーション手段が含まれます。」  訴状のコピーはこちらからご覧いただけます。ロスアンジェルス市住宅局や他の住宅機関によって言語に関する権利が侵害された可能性があると考える借家人は、リーガル・エイド・ファウンデーション・ロスアンジェルス(LAFLA)までお問い合わせください。  English & Spanish (スペイン語) 800-399-4529   國語/廣東話 (広東語/中国標準語) 323-801-7912  フィリピン語/タガログ語 323-801-7979  ភាសាខ្មែរ (クメール語/カンボジア語) 562-304-2535  한국어 (韓国語) 323-801-7987  日本語 323-801-7913  Tiếng Việt (ベトナム語) 323-801-7923  その他のすべての言語(通訳対応)800-399-4529 

Khởi Kiện HACLA Với Cáo Buộc Đã Không Cung Cấp Dịch Vụ Hỗ Trợ Ngôn Ngữ Cho Các Gia Đình Đang Tìm Kiếm Nhà Ở Giá Rẻ 

Phát hành ngay lập tức Liên hệ: Elana Eden, eeden@lafla.org Trước sự trì trệ trong việc thực thi pháp luật liên bang, các nhà vận động chuyển sang áp dụng luật tiểu bang để bảo vệ quyền lợi cho người thuê nhà LOS ANGELES, CA — Các hộ thuê nhà và những nhà vận động cộng […]

ยื่นฟ้อง HACLA กรณีล้มเหลวในการจัดบริการด้านภาษาให้แก่ครอบครัวที่มองหาที่อยู่อาศัยราคาไม่แพง 

สำหรับเผยแพร่ทันที ติดต่อ: เอลาน่า อีเดน (Elana Eden)eeden@lafla.org กลุ่มผู้สนับสนุนหันไปพึ่งกฎหมายของรัฐเพื่อปกป้องสิทธิของผู้เช่า เนื่องจากมาตรการบังคับใช้ของรัฐบาลกลางล่าช้า ลอสแอนเจลิส แคลิฟอร์เนีย — ผู้เช่าและกลุ่มผู้สนับสนุนชุมชนได้ยื่นฟ้องหน่วยงานการเคหะแห่งนครลอสแอนเจลิส (HACLA) โดยกล่าวหาว่าหน่วยงานดังกล่าวละเลยอย่างเป็นระบบในการให้บริการด้านภาษาตามที่กฎหมายกำหนดแก่ครอบครัวผู้มีรายได้น้อยที่ต้องการความช่วยเหลือด้านที่อยู่อาศัย ซึ่งส่งผลให้ผู้เช่ากลุ่มเปราะบางต้องเผชิญความเสี่ยงที่จะสูญเสียบ้าน เพียงเพราะพวกเขามีทักษะภาษาอังกฤษจำกัด  คำฟ้องดังกล่าวซึ่งยื่นโดยมูลนิธิให้ความช่วยเหลือทางกฎหมายแห่งลอสแอนเจลิส (LAFLA) สำนักงานกฎหมายของออทัมน์ เอลเลียตต์ (Autumn Elliott) และศูนย์กฎหมายและความยากจนแห่งตะวันตก (WCLP) ระบุว่า HACLA ปฏิเสธการให้บริการล่ามและการแปลเอกสารแก่ผู้เช่าที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษจำกัดอยู่เป็นประจำ ซึ่งเป็นการละเมิดกฎหมายสิทธิพลเมืองของรัฐและนโยบายของหน่วยงานเอง นางฮยอนซิม จู และ นางอีวา โอเซเกรา ได้ยื่นคำร้องในคดีนี้ร่วมกับศูนย์ทรัพยากรเกาหลี ซึ่งเป็นองค์กรชุมชนที่ถูกบีบให้ต้องเจียดทรัพยากรที่มีอยู่อย่างจำกัดมาช่วยเหลือครอบครัวที่ถูกปฏิเสธการให้บริการด้านภาษาจาก HACLA  ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน ไม่ว่าจะเป็นการถูกเพิกเฉย ถูกลดทอนศักดิ์ศรี และถูกข่มขู่ สิ่งเหล่านี้ล้วนป้องกันได้หากเพียงแต่ HACLA จัดหาล่ามให้ ”นางจูกล่าว เธอเป็นคุณแม่ที่พูดภาษาเกาหลีและได้รับบัตรกำนัลที่อยู่อาศัยฉุกเฉิน “ฉันยื่นฟ้องคดีนี้ เพราะไม่มีใครควรต้องทุกข์ทรมานหรือเสี่ยงที่จะสูญเสียที่อยู่อาศัย เพียงเพราะพวกเขาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้”  “มันเป็นการต่อสู้ที่ไม่มีวันจบสิ้น” นางโอเซเกรา คุณยายชาวสเปนที่เข้าร่วมโครงการมาตรา 8 (Section 8) มาเป็นเวลา 20 ปี กล่าว “พวกเขาเพิกเฉยต่อคำร้องขอของฉันและปฏิบัติต่อฉันและลูก ๆ อย่างใจดำมานานหลายปี” มันทำให้ฉันรู้สึกหมดหนทางที่จะปกป้องครอบครัวให้ไม่ต้องกลายเป็นคนไร้บ้าน”   นางจูและนางโอเซเกราได้แจ้งให้ HACLA ทราบถึงความต้องการด้านภาษาของตนซ้ำแล้วซ้ำเล่า แต่ยังคงได้รับการสื่อสารในเรื่องสำคัญต่างๆ เป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น หญิงทั้งสองคนถูกคาดหวังให้ลงนามในเอกสารที่พวกเธอไม่เข้าใจ และได้รับหนังสือแจ้งเตือนว่าอาจต้องสูญเสียความช่วยเหลือด้านที่อยู่อาศัย ซึ่งทำให้พวกเธอตกอยู่ในความเสี่ยงขั้นวิกฤตที่จะกลายเป็นคนไร้บ้าน หากพวกเธอไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำในเอกสารที่ตนเองอ่านไม่ออก ทั้งสองยังรายงานว่าถูกกดดันให้ต้องนำตัวบุตรหลานที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะออกมาจากโรงเรียน เพื่อมาช่วยเป็นล่ามในการประชุม ซึ่งเกี่ยวข้องกับกฎเกณฑ์ที่ซับซ้อน ข้อมูลส่วนบุคคลที่อ่อนไหว และความเป็นไปได้ที่จะต้องต้องสูญเสียบ้านของพวกเขา  คดีนี้ยังชี้ให้เห็นเพิ่มเติมว่า องค์กรชุมชนต่าง ๆ กำลังถูกบีบให้ต้องแบกรับความล้มเหลวของหน่วยงานภาครัฐมากขึ้น โดยต้องนำทรัพยากรที่มีอยู่อย่างจำกัดไปช่วยเหลือประชาชนให้เข้าถึงบริการพื้นฐานของรัฐ ในช่วงเวลาเพียงสองสัปดาห์ของการเปิดรับสมัครโครงการมาตรการ 8 ศูนย์ทรัพยากรเกาหลีต้องช่วยเหลือครอบครัวที่พูดภาษาเกาหลีมากกว่า 200 ครอบครัวในการกรอกใบสมัคร เนื่องจาก HACLA ไม่ได้จัดให้มีบริการช่วยเหลือด้านภาษาอย่างเพียงพอ  องค์กรชุมชนไม่ควรต้องมาทำหน้าที่เป็นตัวตายตัวแทน เพื่ออุดรอยรั่วจากการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายของรัฐบาล” ไอแซก คิม (Isaac Kim) ผู้อำนวยการบริหารของศูนย์ทรัพยากรเกาหลีกล่าว “ครอบครัวต่างๆ สมควรได้รับสิทธิ์เข้าถึงโครงการที่อยู่อาศัยอย่างเท่าเทียมกัน โดยไม่ต้องพึ่งพาองค์กรไม่แสวงผลกำไร ญาติ หรือแม้แต่บุตรหลานที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะมาเป็นล่ามแปลข้อมูลสำคัญที่อาจเปลี่ยนแปลงชีวิต”  การฟ้องร้องครั้งนี้เกิดขึ้นในขณะที่ชุมชนผู้อพยพและผู้ที่ถูกกีดกันทางภาษาเผชิญกับอุปสรรคที่ทวีความรุนแรงขึ้นในการเข้าถึงบริการสาธารณะทั่วประเทศ ขณะเดียวกัน การบังคับใช้มาตรการคุ้มครองด้านการเข้าถึงภาษาของรัฐบาลกลางก็ยังคงอ่อนแอลงอย่างต่อเนื่อง  “กฎหมายสิทธิพลเมืองของรัฐแคลิฟอร์เนียกำลังกลายเป็นเครื่องมือที่สำคัญมากขึ้นเรื่อยๆ ในการคุ้มครองผู้เช่าจากการถูกกีดกันและการเลือกปฏิบัติ” พัค “ลินดา” ฮียอง ทนายความของ LAFLA กล่าว   ประชากรในลอสแอนเจลิสมากกว่าครึ่งพูดภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษที่บ้าน และประมาณครึ่งหนึ่งของประชากรที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษจำกัดมีรายได้ต่ำพอที่จะมีสิทธิ์ได้รับความช่วยเหลือด้านที่อยู่อาศัยจาก HACLA “ชาวลอสแอนเจลิสที่มีรายได้น้อยหลายพันคนกำลังถูกตัดสิทธิ์จากการคุ้มครองด้านที่อยู่อาศัยที่สำคัญ เนื่องจากพวกเขาไม่สามารถเข้าถึงบริการในภาษาของตนเองได้” ออทัมน์ เอลเลียตต์ ทนายความด้านสิทธิพลเมืองกล่าว  “ลูกความของเราขอให้ศาลสั่งให้ HACLA จัดหาบริการช่วยเหลือด้านภาษาอย่างมีประสิทธิภาพและถูกต้องตามกฎหมายสำหรับผู้เข้าร่วมโครงการและผู้สมัครทุกคน” มาเดลีน ฮาวเวิร์ด ทนายความอาวุโสของ WCLP กล่าว “ซึ่งรวมถึงบริการล่าม การแปลเอกสารสำคัญ และการสื่อสารที่เข้าถึงได้ง่ายในทุกโครงการที่อยู่อาศัยของ HACLA”  สามารถขอสำเนาคำร้องเรียนได้ที่นี่ ผู้เช่าที่เชื่อว่าสิทธิทางภาษาของตนอาจถูกละเมิดโดย HACLA หรือหน่วยงานด้านที่อยู่อาศัยอื่นๆ สามารถติดต่อ LAFLA ได้ที่:  English & español (ภาษาสเปน) 800-399-4529   國語/廣東話 (ภาษาจีนกวางตุ้งและภาษาจีนกลาง) 323-801-7912  ฟิลิปปินส์/ตากาล็อก 323-801-7979  ភាសាខ្មែរ (เขมร/กัมพูชา) 562-304-2535  한국어 (เกาหลี) 323-801-7987  日本語(ญี่ปุ่น) 323-801-7913  Tiếng Việt (เวียดนาม) […]

បណ្ដឹងតវ៉ាប្រឆាំងនឹងការបរាជ័យរបស់ HACLA ក្នុងការផ្តល់សេវាចូលដំណើរការភាសាដល់គ្រួសារដែលកំពុងស្វែងរកលំនៅឋានមានតម្លៃសមរម្យ

សម្រាប់ផ្សាយជាបន្ទាន់ ទំនាក់ទំនង: Elana Eden, eeden@lafla.org អ្នកតស៊ូមតិប្រែទៅប្រើច្បាប់រដ្ឋ ដើម្បីការពារសិទ្ធិនៃអ្នកជួល ខណៈដែលការអនុវត្តច្បាប់នៅកម្រិតសហព័ន្ធកំពុងយឺតយ៉ាវ ឡូសអាន់ជឺឡេស រដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា — អ្នកជួល និងអ្នកតស៊ូមតិសហគមន៍បានដាក់ពាក្យបណ្តឹងប្រឆាំងនឹងអាជ្ញាធរលំនៅឋាននៃទីក្រុងឡូសអាន់ជឺឡេស (HACLA) ដោយចោទប្រកាន់ថាទីភ្នាក់ងារនេះបរាជ័យជាប្រព័ន្ធក្នុងការផ្តល់សេវាកម្មចូលប្រើភាសាដែលតម្រូវដោយច្បាប់ដល់គ្រួសារដែលមានប្រាក់ចំណូលទាបដែលស្វែងរកជំនួយលំនៅដ្ឋាន — ដែលធ្វើឱ្យអ្នកជួលដែលងាយរងគ្រោះប្រឈមនឹងហានិភ័យនៃការបាត់បង់ផ្ទះរបស់ពួកគេ ដោយសារតែពួកគេនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានតិចតួច។  បណ្តឹងនេះដែលដាក់ដោយមូលនិធិជំនួយផ្នែកច្បាប់នៃទីក្រុងឡូសអាន់ជឺឡេស Legal Aid Foundation of Los Angeles (LAFLA) ការិយាល័យច្បាប់ Autumn Elliott និងមជ្ឈមណ្ឌលច្បាប់ និងភាពក្រីក្រភាគខាងលិច  Western Center on Law & Poverty (WCLP) ពិពណ៌នាអំពីរបៀបដែល HACLA បដិសេធជាប្រចាំនូវសេវាកម្មបកស្រាយ និងបកប្រែដល់អ្នកជួលដែលមានជំនាញភាសាអង់គ្លេសមានកម្រិត ដោយរំលោភលើច្បាប់សិទ្ធិពលរដ្ឋរបស់រដ្ឋ និងគោលនយោបាយរបស់ខ្លួន។ អ្នកស្រី Hyun Joo និងអ្នកស្រី Eva Oceguera ត្រូវបានចូលរួមនៅក្នុងបណ្តឹងដោយមជ្ឈមណ្ឌលធនធានកូរ៉េ ដែលជាអង្គការសហគមន៍មួយដែលត្រូវបានបង្ខំឱ្យចំណាយធនធានដ៏កម្រដើម្បីជួយគ្រួសារដែលត្រូវបានបដិសេធសេវាកម្មភាសាដោយ HACLA។  «អ្វីៗទាំងអស់ដែលបានកើតឡើងចំពោះខ្ញុំ — ការត្រូវបានគេមិនអើពើ ការអាម៉ាស់ និងការគំរាមកំហែង — អាចត្រូវបានជៀសវាងបាន ប្រសិនបើ HACLA គ្រាន់តែផ្តល់អ្នកបកប្រែម្នាក់»។ អ្នកស្រី Joo ដែលជាម្តាយដែលនិយាយភាសាកូរ៉េ និងបានទទួលប័ណ្ណស្នាក់នៅសង្គ្រោះបន្ទាន់ បាននិយាយថា។ «ខ្ញុំបានប្តឹងករណីនេះ ពីព្រោះគ្មាននរណាម្នាក់គួររងទុក្ខ ឬប្រថុយនឹងការបាត់បង់លំនៅដ្ឋានរបស់ពួកគេ ដោយសារតែពួកគេមិនអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសបាន»។  «វាជាសមរភូមិឥតឈប់ឈរ» អ្នកស្រី Oceguera ដែលជាជីដូនម្នាក់ដែលនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញ ដែលបានចូលរួមក្នុងកម្មវិធី Section 8 អស់រយៈពេល ២០ ឆ្នាំមកហើយ […]

ԴԱՏԱԿԱՆ ՀԱՅՑԸ ՎԻՃԱՐԿՈՒՄ Է HACLA-Ի (Լոս Անջելես քաղաքի բնակարանային վարչություն) ԿՈՂՄԻՑ ՄԱՏՉԵԼԻ ԲՆԱԿԱՐԱՆ ՓՆՏՐՈՂ ԸՆՏԱՆԻՔՆԵՐԻՆ ԼԵԶՎԻ ՀԱՍԱՆԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆ ՉԱՊԱՀՈՎԵԼՈՒ ՓԱՍՏԸ

  Անհապաղ ազատ արձակման համար Կոնտակտային տվյալներ՝ Elana Eden, eeden@lafla.org Իրավապաշտպանները դիմում են նահանգային օրենքներին՝ վարձակալների իրավունքները պաշտպանելու համար, քանի որ դաշնային կիրարկումը թերանում է ԼՈՍ ԱՆՋԵԼԵՍ, ԿԱԼԻՖՈՌՆԻԱ. Վարձակալները և համայնքի իրավապաշտպանները դատական հայց են ներկայացրել Լոս Անջելես քաղաքի բնակարանային վարչության (HACLA) դեմ՝ պնդելով, որ գործակալությունը համակարգված կերպով չի ապահովում օրենքով պահանջվող լեզվական հասանելիության ծառայություններ […]

Notice

All LAFLA offices will be closed on Monday, May 25 in observance of Memorial Day.

Todas las oficinas de LAFLA estarán cerradas el lunes, 25 de mayo en observancia del Día Conmemorativo.

저희 사무실은월요일, 5월 25일에 휴무입니다.

该办公室将于星期一, 5月25日关闭。

該辦公室將於星期一, 5月25日關閉。

この事務所は月曜日5月25日休業とさせていただきます。

Các văn phòng của chúng tôi đóng cửa vào Thứ hai, Ngày 25, Tháng 5.

สำนักงานเราปิดทำการวันจันทรสบด25 พฤษภาคม

ការិយាល័យរបស់យើងបិទនៅថ្ងៃច័ន្ទ, 5/25/2026.